Wednesday, March 31, 2010

牛柏葉

牛柏葉 is translated as Albert Yip. All chineses in the internet community laugh their butt off! I laughed and I think.

It is OK to laugh someone making a mistake, it is to remind those who made a mistake to make a correction. Sometimes, someone may not take the laugh in a positive way. They treat the action being humiliated. That is OK too.

Constructive criticism is always the best way. If we like someone to improve and if we see someone who made a mistake, we do not have to laugh, they may get humiliated, may be just a smile and ask them to correct the mistake.

Our China needs a lot to learn, give her a chance.

Sunday, March 21, 2010

真假

最近陳志雲事件令人撲朔迷離,一句「真的假不了,假的真不了。」
一個如此有智慧及成功的人,真的是那麽假嗎?
「真的是假不了,假的是真不了。」但真真假假又有誰知?
管他幹嗎?
心中無疚無愧才是真。

勝不驕敗不餒

勝利令人驕傲自大,失敗令人消沉氣餒。
令勝利的人不驕傲自大,令失敗的人不消沉氣餒是很有意義的行為理念。
能做到勝不驕敗不餒,不成功也無憾。

Monday, March 8, 2010

羽毛球冠軍中其中有名氣的中國女單冠軍汪鑫的鑫字令我好奇,查看之下發覺鑫字讀「音」。
再找尋下發覺金木水火土都有相同的三個字組成:
森字由木而成,讀「深」,
淼字由水而成,讀「秒」,
焱字由火而成,讀「驗」,
垚字由土而成,讀「堯」。
另外有由全而成,晶由日而成,品由口而成,众由人而成,姦由女而成,由生而成,惢由心而成,劦由力而成,掱由手而成,轟由車而成,犇由牛而成,蟲由虫而成,聶由耳而成,嚞由吉而成。
遲吓看看還有沒有其他有趣的中國字。